quinta-feira, 28 de novembro de 2013

Os cabelos da mineira


Eu sei que ela é carioca...
Eu nunca pensei que um cabelo feminino mexeria tanto com meus sentidos... Eu via tantos cabelos no Brasil, das mais variadas cores e ondas, tamanhos e temperaturas... 

Ontem eu estava num ônibus, ou autocarro, como venho dizendo ultimamente e vi uma jovem aparentemente normal até ela começar a mexer com seus cabelos. Ela passava as mãos neles de uma forma que parecia que eles a protegiam do frio, dos outros e das inseguranças...

De repente, a jovem começou a ficar mais bonita ainda. Um sorriso escapou, o cabelo se tornou mais esvoaçante e ela parecia estar unicamente ali no ônibus para fazer as pessoas felizes.

O que me dei conta é que ela parecia me acalmar. Ela me lembrava do Brasil. A sua maneira de passar as mãos no cabelo, a delicadeza de seu sorriso, o charme de todo seu ser me era comum. Comecei a me perguntar se ela era brasileira. Não é tão difícil assim encontrar brasileiros pelo Grão-Ducado.

Uma sensação de alegria tomou conta de mim. Imaginei meus amigos e os charmes que eles têm. Eles falando em “brasileiro” com seus sotaques mais diferentes. O calor, a água de coco, as risadas e os bares cantando.

Alemão aproveitando a água de coco


O cabelo da menina era de um castanho bem claro, bem liso por fora e ondulado por dentro. Muito brilhoso, sedoso, bem cuidado e encantador. Talvez porque o cabelo era parte de um ser tranquilo, sorridente, charmoso.

Pensei: o que há no brasileiro (a)? Sou eu que os vejo assim tão interessantes, por ser brasileira e sentir algo de “casa” perto deles quando estou morando fora? Os portugueses, alemães, franceses sentem-se da mesma forma que eu quando veem um compatriota? Ou eles realmente têm algo de diferente?

Quando alguém me pergunta aqui em Luxemburgo:

- De onde você é?

Eu sempre digo com um tom de alegria e orgulho: “Do Brasil”.

Mas da onde vem isso? Quem criou esse orgulho? Será que é porque nasci na época da Ditadura e a creche e a escola fizeram um bom serviço ao Estado?

Inverno na Bahia!

Mas meu cunhado alemão nasceu no DDR (Deutsche Demokratische Republik – digamos assim, a ditadura comunista alemã) e nem por isso sente essa paixão pelo seu país.


O que é muito frequente aqui também é quando digo que sou brasileira, sai um sorriso daquele (a) que perguntou: “É mesmo? De que cidade? Adoro o Brasil” e assim por diante. Enquanto dos meus colegas “Sou da China”, e o povo “Ah, ok”.

Talvez o diferente é o fato do brasileiro ser uma mistura de nações, culturas e identidades e ter conseguido admirar isso. O que os torna fascinantes. Claro, alguns, nem todos. Quando lembro da bancada evangélica política radical brasileira querendo curar gays e dar Bolsa Estupro não sinto nada de fascinante nisso, e sim vergonha.

Só tem gatinhas no Pelourinho
Antes de sair do ônibus fui perto da moça e perguntei: - É brasileira?
Ela: - Sou sim. De Minas e você?
Eu: - Fui feita no nordeste, nasci no sul, morei em Minas e São Paulo.
Ela: - E eu sou de Minas, Rio e Bahia.

Até no nosso país somos imigrantes.

Você sente essa paixão por um compatriota quando está no estrangeiro?

Lílian

quinta-feira, 21 de novembro de 2013

Jantar indiano, intestino europeu



Há algo de indiano nas minhas veias. Não lembro a primeira vez que notei isso, mas reconheço no meu corpo o êxtase relacionado a algumas experiências indianas.  

Uma vez que viajei para a Turquia, vi na parte histórica da cidade de Antalya, o pessoal de Bollywood filmando. Eu abri a boca e paralisei vendo aquela cena linda e absurdamente normal de um casal de indianos típicos bollywoodianos se beijando a beira de ruínas antigas com uma música romântica ao fundo.
Foi o melhor que consegui, depois de enfrentar a segurança

A cozinha indiana então...  Sempre me desafiou. Chicken curry não deveria ser chamado Chicken Pimenta Power? Mesmo com a boca soltando fogo eu precisava continuar comendo aquela delícia...

Sempre fiz amigos indianos. E perto deles arrisco um sotaque amigo do tipo:

Aqui em Luxemburgo não foi diferente. Quem me deu a primeira oportunidade de trabalho foram indianos. Eles logo ficaram contentes comigo porque eu parecia very very very indiano. Eu os conquistei de cara quando falei de Aamir Khan, meu ator preferido indiano, e dos filmes dele que vi (que posso recomendar): 3 idiots, Como estrelas na Terra (se prepare para se matar de chorar), Lagaan e Talaash. Além dos outros filmes, sem o Aamir Khan: Meu nome é Khan (não esse Khan), Samsara (maravilhoso filme sobre as diferenças de responsabilidades que as mulheres e homens tem), Guzaarish (filme sobre o direito de decidir sobre sua vida, a eutanásia) e bem, sou suspeita, adoro mesmo um filme brega indiano. Só de eles dançarem já me animam. Mas esses que citei acima são realmente muito bons.

Aamir Khan
Bom, na hora os indianos sorriram muito e contaram das brasileiras que fazem fama em Bollywood, na terra em que loiras e siliconadas não tem vez.

Desde então trocamos informações culturais. Eles já me emprestaram um livro de contos infantis e vamos dizer que fiquei um pouco chocado. Assim como as canções de ninar brasileiras falam de assassinatos, sustos, medos, pancadaria, mortes, os contos indianos também...

Logo, nos tornamos amigos.

No último fim de semana eles me convidaram para uma janta. Convidaram meus amigos também, e foi uma noite muito interessante. Primeiro porque você se sente tão relax como na casa de um brasileiro (os legais né), então se espatifa no sofá, abre a geladeira, pega comida antes que o povo avisa se pode pegar, fala em inglês-hindi com o filhinho deles, etc.

Giselli Monteiro, brasileira em Bollywood
Os pratos foram deliciosos! Mas nem tudo eu entendi o que era, porque tinham tantos nomes indianos sem tradução que eu simplesmente abocanhei sem pensar muito. No início tinha uns bolinhos salgados tipo falafel que eu comi como se fossem o prato principal de tão gostosos. Torci para que tivesse ainda espaço no meu estômago. Daí depois chegou o prato principal – arroz (claro), naan (pão indiano), chicken curry (óbvio), lentilhas (feitas como nós fazemos, mas com muitos temperos e coisas boiando na panela), batata com ervas, berinjela com óleos exóticos (qualquer um que não seja de girassol ou olivas). De sobremesa teve chá de gengibre e tabule de manga. Ao fim da noite eu parecia o primeiro homem grávido da história do Grão-Ducado.

Durante a janta os indianos (tinha uma boa representação lá) lembraram-se de como é bom comer com a mão. Que o gosto da comida é outro. Então alguns começaram a comer com as mãos e o alemão que foi comigo ficou intrigado... Logo logo, os indianos exigiram que ele tentasse também e assim ele o fez. É uma técnica que exige alguns minutos para aprender. Imediatamente o francês que estava lá, esqueceu a sua educação nobre, largou o garfo e utilizou suas mãos. Eu fiquei bem quietinho escondido atrás do chicken curry, porque ainda não estou pronto para tal experiência.

Chicken Curry
No fim da noite cada um foi para sua casa com uma revolta nos intestinos. Eu imagino a felicidade de todos quando puderam estar num cômodo sozinhos para iniciar o tiroteio provocado por temperos desconhecidos.

Está marcado. Eu tenho que um dia ir para a Índia. Mas não como turista. Tenho que ter tempo para viver lá e talvez até tentar minha carreira no cinema. Depois que eu aprender a dominar meu intestino.

Quem é fã da Índia também?

Renan

quinta-feira, 14 de novembro de 2013

A brasileira, o inglês e a espanhola no Café des langues



- Ouvi conversa alheia de novo! – diz envergonhada Jerusa.
- Conta! Conta! Conta! – diz os amigos nenhum um pouco envergonhados.

Bom, eu participei essa semana do Café des langues (Café das línguas) aqui em Luxemburgo.

- Você também está morando pelo Grão-Ducado? Está uma confusão isso aqui.

E o Café funciona assim, você se inscreve, chegando lá eles te perguntam que língua você quer falar e te encaminham para uma mesa da língua desejada. Eu queria falar francês. Então eles me colocaram numa mesa com um inglês, uma espanhola e uma brasileira.

Os três me contaram que se conheceram na aula de francês. E dentre o povo todo que conheceram eles se olharam e acharam que seus gostos e desgostos eram mais parecidos que do resto. 

Café des langues de julho
A espanhola falava muito bem francês. A brasileira e o inglês se enrolavam, mas falavam. Conversamos por muito tempo. Fiquei curiosa com os três. Eles pareciam de idades diferentes, de estilos diferentes, e estavam lá se divertindo.

Despedi-me deles, virei uma mosca e os segui.

- Hein??

Eu acho tão incrível o início de uma amizade. Não os primeiros “olá, o que faz?”, “mora quanto tempo aqui”. Mas aquele momento em que a presença do outro não é mais estranha e você se sente muito a vontade para conhecê-lo e fazer perguntas que não faria antes.

Eles foram para um kebab, o que parecia os fazer muito feliz pela voracidade em que comeram aqueles sanduíches turcos e conversaram sobre a vida, desabafaram, riram e se questionaram.

Você sabe quando conquistou boas amizades quando estar perto delas te faz sentir muita paz, tranquilidade e carinho (além de tudo aquilo não contentado nesses 3 substantivos).  O que você talvez não sabe é que se expressar em outra língua pode trazer outros tipos de sentimentos, como o de vergonha por não falar como um nativo. Mas o inglês ali parecia nem se importar com o sotaque e erros gramaticais das latinas. A humildade provavelmente faz você ser um melhor amigo. Assim que elas pareciam se sentir na presença britânica. Livres para errar.
Kebab - dürüm

É bonito de ver como a amizade não tem regras sociais e muros que não podem ser combatidos ou pulados. Nunca talvez eles imaginariam que sentiriam conforto nas palavras de amigos de outra nacionalidade. Muitos anos atrás isso talvez seria improvável.

Relacionar-se com alguém de outra cultura, outra nacionalidade faz você questionar muita coisa que aprendeu como regra social, moral, cultural e "nacional" de seu país... Parece que a cada passo no estrangeiro você se torna mais livre emocionalmente.

- Je, mas você não vai nos abandonar, não é?  - temem os amigos.
- Claro que não, vocês são brasileiros, cada brasileiro contém mil nacionalidades diferentes e tanta variabilidade de comportamentos! ADORO! Só deixo uma recomendação: amigos ingleses e espanhóis podem alegrar seu dia! - Je

Jerusa

sábado, 9 de novembro de 2013

Infidelidade: invasor estrangeiro ou um fato da vida?



- Eu estava hoje na fila do RU.
- Por quê???
- Deu saudades da época universitária. Bom, daí eu ouvi um papo bem interessante, que me remeteu ao livro que terminei de ler essa semana.
O papo foi mais ou menos assim:

- Ai menina, você acha que existe algum homem fiel nesse mundo? – uma moçoila possivelmente traída fala para a amiga.
- Guria, você acha que existe alguma mulher fiel? – responde a amiga.
- Menina, você tem um bafão pra contar?
- Tenho!!!
- Aiiiii me conta!!!
            Aparentemente um problema que era para a menina – o de ser traída - não se caracteriza mais como um problema se a sua colega o pratica.
            Eu li um livro muito divertido e informativo chamado “Crianças francesas não fazem manha” (título original: Bringing up Bébé) e depois pesquisei na internet mais sobre a autora, que se chama Pamela Druckerman. Ela era correspondente do Wall Street Journal no Brasil e Argentina e teve a ideia de escrever o livro “Lust in Translation” (título no Brasil: Na ponta da língua: as linguagens do adultério do Japão aos EUA), seu primeiro livro, quando percebeu que o fato de ela ter uma aliança no dedo não impedia os casados latinos em propor encontros sexuais a ela. Observação: Porque os títulos brasileiros são tão longos e diferentes dos originais? 
           O estilo descontraído de escrever de Pamela e o tema de seu primeiro livro instigaram minha curiosidade, e fui direto para o Amazon comprar Lust in Translation
           Pamela viajou para 24 cidades em 10 países e entrevistou dezenas de pessoas sobre a questão da traição. Não é de forma alguma um livro científico, é jornalístico e pode-se dizer também com respingos de humor. A autora mesmo explica que a quantidade de declarações nem mesmo constitui uma base estatística confiável. 
            Bom, mas o que é interessante nesse livro? O tabu em si. Daquilo que não se fala, e se espera como regra geral que as pessoas sejam fiéis. E é isso mesmo que acontece? Para Pamela, na maioria dos países em que ela fez entrevistas e examinou as estatísticas, as pessoas são sim fiéis. Não somente por escolha pessoal, mas estilo de vida. Depois de trabalhar 40 horas, ficar 2 horas no trânsito, fazer atividades extra trabalho, as pessoas querem ir para casa ficar com a família, amigos, namorada (o). Mas Pamela foi atrás daqueles que não são fiéis, que no caso de alguns países não era uma quantidade tão desprezível! 
            Pamela também afirmou que pode ser possível observar alguns comportamentos que são mais propícios a serem de futuros “traidores” do que de pessoas fiéis. Outras pesquisas brasileiras já publicaram também essas probabilidades como a do Professor da USP Ailton Amélio (vulgo titio). Ver esse link (é o último artigo da página - Como empurrar o seu parceiro para a traição) 
            “Eu preciso ser feliz” – disse um francês que ela entrevistou ao explicar porque trai. O que exatamente ser feliz significa para as pessoas? Sentir um grau diário de tesão por alguém ou “alguéns” seria uma das características da felicidade? 
             Ela se pergunta então se adultério é um “invasor estrangeiro ou um fato da vida”? Para a jornalista Pamela Druckerman até as pessoas felizes traem. Mas ela não dá muitas respostas. Como eu não vou dar aqui...
             Algumas curiosidades culturais em relação à infidelidade que ela apresenta no livro: 
            - Flertar não é um sinal de desrespeito para os franceses, nem entre amigos. E casamento para alguns franceses está fora de moda desde que o PACS (pacte civil de solidarité) foi criado, que oferece alguns benefícios legais e financeiros como do casamento, mas não precisa pagar caro por advogados se o casal decide se separar. 
             - A revista russa Cosmopolitan já publicou um artigo incentivando as mulheres a terem casos e dando dicas para as mulheres que já estão pulando a cerca, não serem descobertas com seus casos. O artigo diz que ter um amante faz a mulher ficar mais magra, feliz e confiante.
             - Russos gostam de drama, de acordo com uma americana que foi casada com um deles. Para ela parece que trair a mulher faz o homem se sentir culpado e acaba por tratando-a melhor.  Essa americana disse que não aguentou manter o drama por muito tempo, já que seu marido parecia querer colocá-la na posição de endireitá-lo. 
             - Para os psicólogos na Rússia é quase impossível uma relação sem infidelidade. 
              - No Japão a maioria das mulheres é que pedem o divórcio. O casal não conversa muito um com o outro. Alguns homens que ela entrevistou disseram que as mulheres deles pareciam nem gostar de conversar, de fazer gracinhas. Eles pagam então meninas para conversar com eles “Elas são engraçadas, fazem piadas” conta um deles. Além disso, as “hostess bar”, essas meninas pagas para conversarem e que não são definitivamente psicólogas, falam sobre sexo e alguns japoneses podem até conseguir tocar os seios delas. Mas para elas, sexo “is bad for business”, porque elas acreditam que eles não voltariam para conversar depois do sexo.  
             - Já num sex club japonês você pode pagar por sexo, e os preços são diferenciados dependendo do que você quer fazer, até mesmo para o tipo e a quantidade de ejaculação. 
             - Internacionalmente, é difícil encontrar qualquer correlação entre religiosidade e traição. Os franceses e os britânicos são muito menos religiosos do que os americanos, mas todos os três têm níveis semelhantes de infidelidade. Africanos subsaarianos estão entre as pessoas mais religiosas do mundo, assim como vários países da África, mais de 80% das pessoas dizem que a religião é "muito importante" para eles. E ainda a África é provavelmente o continente com o maior percentual de homens infiéis. Os latino-americanos também tendem a ser religiosos, e eles traem bastante também, na opinião de Pamela (será que ela está vendo muita novela, o que definitivamente não é referência para a maioria da população brasileira).
            - O Islamismo e Judaísmo, cujas tradições legais fazem o código tributário americano parecer simples, também tem a vantagem de que suas lacunas sagradas parecem justificar o sexo extraconjugal. Na Indonésia, o simples fato de que a poligamia é possível dá uma certa licença para homens manter concubinas. Ironicamente, ter um monte de leis - em vez de apenas um código moral amplo - pode tornar mais fácil de cometer adultério e ainda assim dar um sentimento para a pessoa de que ela não está pecando. 
            - Os países que você imagina serem focos de infidelidade (França, Itália e os EUA), na verdade, estão entre os mais baixos índices para o adultério. De fato, entre casados ​​americanos de 18 anos ou mais, menos de 6% tiveram mais de um parceiro sexual no último ano. Outra curiosidade, é que os casamentos e relacionamentos franceses duram muito mais tempo do que os americanos (é curioso esse fato, já que para muitos franceses o ato civil de casar não é tão importante como é para os americanos).
            - No Japão, os homens não consideram traição se pagam por sexo e eufemismos como "fashion health clubs” (clubes saúde da moda?) e “soap land clubs” (clubes Terra do sabão) definem os tipos de serviços oferecidos pelos clubes de sexo japoneses. Na China, uma economia em expansão, permitiu que muitos empresários de Hong Kong mantivessem uma amante em uma das "Aldeias Segunda Esposa" na China continental.
              Bom, tudo leva a crer que infidelidade é um fato da vida e que as diferentes culturas lidam de diferentes formas com esse tema cabeludo. Os americanos fazem muita terapia, ou vão para encontros religiosos que ensinam a não trair (hein?), os franceses lidam de uma forma menos dramática, os russos aproveitam para fazer teatro, as japonesas se divorciam silenciosamente, as chinesas esperam o caso acabar. Claro, tudo isso são casos particulares e não dá generalizar.
             Agora, é fato que infidelidade dói em qualquer lugar do mundo e é um dos segundos maiores motivos de separação. Ela vem junta de vários comportamentos provavelmente indesejados pelo parceiro traído, que pode muitas vezes tornar a vida das pessoas um inferno (se não é um namoro liberal). Então, vale a pena pensar até quanto você aguenta estar sempre intranquilo (a) na sua relação
             E bem, essa é a opinião de uma americana. E para vocês? Esses dados parecem reais? A opinião dela tem base? Ou parte é bullshit?

Link para entrevista com a autora (em português): 
http://vidaeestilo.terra.com.br/homem/vida-a-dois/jornalista-americana-revela-como-a-infidelidade-conjugal-e-vista-em-oito-diferentes-paises,10088f96e4237310VgnCLD100000bbcceb0aRCRD.html